< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
Woe to those that deal in fraud,- 1 when they measure against the people, take full measure 2 but when they have to measure or weigh whatever they owe to others, give less than what is due! 3 Do they not think they will be raised (to life) again 4 Unto an Awful Day, 5 A Day whereon mankind shall stand before the Lord of the worlds? 6 Woe to them! Let them know that the records of the sinner's deeds are in Sijin. 7 And how would you know what the Record of the prison-house is? 8 A record [indelibly] inscribed! 9 Woe, on that Day, to those who reject, 10 Those who deny the Day of Justice. 11 None denies it but the sinful transgressors. 12 When Our verses are recited to him, he says: 'Fictitious tales of the ancients' 13 Nay! rather, what they used to do has become like rust upon their hearts. 14 Nay! most surely they shall on that day be debarred from their Lord. 15 Then they will indeed burn in Hell. 16 Then shall it be said: This is what you gave the lie to. 17 Indeed the record of the virtuous is in the highest place, the Illiyin. 18 and what shall teach thee what is Illiyun? 19 It is a Book inscribed, 20 Which is witnessed by the close ones. 21 Behold, [in the life to come] the truly virtuous will indeed be in bliss: 22 On Thrones (of Dignity) will they command a sight (of all things): 23 thou knowest in their faces the radiancy of bliss 24 They will be given pure wine to drink, which is kept preserved, sealed. 25 The seal thereof will be of musk. And to this end let the aspirers aspire 26 for it is composed of all that is most exalting 27 A fountain from which drink they who are drawn near (to Allah). 28 Behold, the wicked were wont to laugh at the believers: 29 And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery); 30 and when they went back to their families, they went back jesting, 31 and when they saw them, they said [scornfully], "These men have surely gone astray," 32 Whereas they have not at all been sent as guardians over them. 33 So today those who believe shall laugh at the unbelievers; 34 as they (recline) upon their couches and gaze (around them). 35 Have the unbelievers been rewarded what they were doing? 36
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.