۩
Prostration
< random >
Observedest thou him who turned away? 33 and gives so little [of himself for the good of his soul,] and so grudgingly? 34 Does he have any knowledge of the world beyond the ken of sense-perception, and therefore, clearly sees (the Truth)? 35 Hath he not been told of that which is in the writs of Musa. 36 And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey), 37 that no bearer of burdens shall be made to bear another's burden; 38 And that man shall have nothing but what he strives for- 39 And that his effort will be seen. 40 Then he will be fully repaid for it? 41 And that to your Lord (Allah) is the End (Return of everything). 42 That it is He Who granteth Laughter and Tears; 43 and that He it is Who causes death and grants life, 44 and He it is Who created the two kinds, the male and the female, 45 from an ejected drop of sperm; 46 And that [incumbent] upon Him is the next creation 47 That it is He Who giveth wealth and satisfaction; 48 And that it is He who is the Lord of Sirius 49 And that He destroyed the first [people of] 'Aad 50 And (the tribe of) Thamud He spared not; 51 And before them, the people of Noah, for that they were (all) most unjust and most insolent transgressors, 52 And He destroyed the Overthrown Cities (of Sodom and Gomorrah). 53 and covered them with torment. 54 Concerning which then, of the bounties of thy Lord, canst thou dispute? 55 He who warns you is one of the warners of old. 56 that [Last Hour] which is so near draws ever nearer, 57 No (soul) but Allah can lay it bare. 58 Does this statement seem strange to them 59 And will ye laugh and not weep,- 60 Wasting your time in vanities? 61 [Nay,] but prostrate yourselves before God, and worship [Him alone]! ۩ 62
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.