< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
Woe to the defrauders, 1 Those who, when they take by measure from mankind, exact the full, 2 but when they have to measure or weigh whatever they owe to others, give less than what is due! 3 Do those not think that they shall be raised up 4 (To be raised) for a Great Day? 5 The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds? 6 By no means! Verily the record of the ungodly is in Sijjin. 7 And what can make you know what is sijjeen? 8 A record [indelibly] inscribed! 9 Woe on that Day to those who belied it, 10 Those who belie the Day of Requital. 11 No one denies it except for the evil aggressor. 12 Who, when thou readest unto him Our revelations, saith: (Mere) fables of the men of old. 13 Nay! But on their hearts is the Ran (covering of sins and evil deeds) which they used to earn. 14 Yes indeed they will be deprived of seeing their Lord on that day. 15 then they shall enter the Fire of Hell, 16 And it will be said (unto them): This is that which ye used to deny. 17 Indeed the record of the virtuous is in the highest place, the Illiyin. 18 And what will make thee know whatsoever the record in Illiyun is? 19 (It is) a marked Book, 20 To which bear witness those nearest (to Allah, i.e. the angels). 21 Behold, [in the life to come] the truly virtuous will indeed be in bliss: 22 On thrones, watching. 23 Thou wilt know in their faces the radiance of delight. 24 They are made to quaff of a pure drink that is sealed (to others). 25 The sealing of it is (with) musk; and for that let the aspirers aspire. 26 a wine tempered with the waters of Tasnim, 27 A fountain from which drink they who are drawn near (to Allah). 28 Those in sin used to laugh at those who believed, 29 And whenever they passed by them, used to wink at each other (in mockery); 30 And when they went back to their people turned to make fun of them; 31 And whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!" 32 (they said so although) they had not been appointed watchers over them. 33 So today the believers are laughing at the unbelievers, 34 On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things). 35 Have the unbelievers been rewarded what they were doing? 36
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.