۞
1/4 Hizb 17
< random >
The chiefs of Firon's people said: most surely this is an enchanter possessed of knowledge: 109 He intends to turn you out of your land. What counsel do you then give? 110 They said (unto Pharaoh): Put him off (a while) - him and his brother - and send into the cities summoners, 111 who should bring to you every skillful magician." 112 The sorcerers came to Pharaoh. They said: 'Shall we be rewarded if we are the winners' 113 He said: Yes, and you shall certainly be of those who are near (to me). 114 Then they said: 'O Moses, will you [first] throw your rod, or shall we throw?' 115 He said: Cast. So when they cast, they deceived the people's eyes and frightened them, and they produced a mighty enchantment. 116 We inspired Moses to throw his staff, and suddenly it began to swallow-up all that the magicians had (falsely) invented. 117 ۞ Thus the truth prevailed and what they had produced came to nothing: 118 And Pharaoh and his people were overcome right there and became debased. 119 The sorcerers fell to the ground in homage, 120 They said, “We have accepted faith in the Lord Of The Creation.” 121 "The Lord of Moses and Aaron." 122 Said Pharaoh, "You believed in him before I gave you permission. Indeed, this is a conspiracy which you conspired in the city to expel therefrom its people. But you are going to know. 123 I will surely cut off your hands and your feet on opposite sides; then I will surely crucify you all." 124 They answered: "Verily, unto our Sustainer do we turn 125 And you do not take revenge on us except because we have believed in the communications of our Lord when they came to us! Our Lord: Pour out upon us patience and cause us to die in submission. 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.