۞
1/2 Hizb 50
< random >
Smoke (Al-Dukhaan)
59 verses, revealed in Mecca after Vanity (Al-Zukhruf) before Kneeling (Al-Jaatheyah)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
Ha-Mim. [These letters are one of the miracles of the Quran and none but Allah (Alone) knows their meanings]. 1 CONSIDER this divine writ, clear in itself and clearly showing the truth! 2 We revealed it on a Blessed Night, for We were intent on warning; 3 Therein (that night) is decreed every matter of ordainments. 4 By a command from Us indeed it is We Who send. 5 As mercy from your Lord. Indeed, He is the Hearing, the Knowing. 6 The Lord of the heavens and the earth and what is between them, if you would be sure. 7 There is no deity save Him: He grants life and deals death: He is your Sustainer as well as the Sustainer of your forebears of old. 8 Nay, but they [who lack inner certainty] are but dying with their doubts. 9 Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke. 10 covering the people; this is a painful chastisement. 11 (Then they will say): Our Lord relieve us of the torment. Lo! we are believers. 12 But how will they avail themselves of the Reminder, when a clear Messenger had already come to them 13 Whereas they had then turned away from him and said, “He is a madman, tutored!”? 14 Lo! We withdraw the torment a little. Lo! ye return (to disbelief). 15 On the day when We will seize (them) with the most violent seizing; surely We will inflict retribution. 16 ۞ We did, before them, try the people of Pharaoh: there came to them a messenger most honourable, 17 Who said, “Give the bondmen of Allah into my custody; I am indeed a trustworthy Noble Messenger for you.” 18 And saying, “And do not rebel against Allah; I have brought a clear proof to you.” 19 and I take refuge in my Lord and your Lord, lest you should stone me. 20 And if ye will not believe in me, then let me alone. 21 And he called to his Lord, saying, 'These are a sinful people.' 22 And [God said]: "Go thou forth with My servants by night, for you will surely be pursued; 23 Then leave the sea calm they are an army that will be drowned. 24 [And so they perished: and] how many gardens did they leave behind, and water-runnels, 25 And fields and grand palaces! 26 And comforts of life wherein they used to take delight! 27 Thus it was. And [then] We made another people heirs [to what they had left,] 28 So the heavens and the earth did not weep for them, and they were not given respite. 29
۞
1/2 Hizb 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.