۞
3/4 Hizb 45
< random >
(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer. 75 And We delivered him and his people from the great affliction. 76 and We made his offspring the survivors. 77 and We established for him a good name among posterity. 78 Peace be upon Nooh, among the entire people. 79 Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112). 80 for he was truly one of our believing servants: 81 Afterwards We drowned the others. 82 ۞ And, verily, among those who followed his [Nuh's (Noah)] way (Islamic Monotheism) was Ibrahim (Abraham). 83 When he came to his Lord with a heart compliant, 84 Behold! he said to his father and to his people, "What is that which ye worship? 85 Is it a falsehood - gods beside Allah - that ye desire? 86 Then what is your thought about the Lord of the worlds?" 87 He cast a glance at the stars 88 and said: “I am sick.” 89 so they turned their backs on him and went off. 90 Then he turned towards their gods and said: "Why do you not eat (of these offerings)? 91 What ails you, that you speak not?' 92 Then he turned upon them, striking them with his right hand, 93 So the disbelievers came running towards him. 94 He said, "How can you worship what you yourselves have carved 95 when it is Allah who created you and all that you do' 96 They said: Build for him a furnace, then cast him into the burning fire. 97 So they plotted a plot against him, but We made them the lowest. 98 And he said: Lo! I am going unto my Lord Who will guide me. 99 My Lord! Bestow on me a son who will be of the righteous. 100 We therefore gave him the glad tidings of an intelligent son. 101 And when (his son) was old enough to walk with him, (Abraham) said: O my dear son, I have seen in a dream that I must sacrifice thee. So look, what thinkest thou? He said: O my father! Do that which thou art commanded. Allah willing, thou shalt find me of the steadfast. 102 When they both agreed and Abraham had lain down his son on the side of his face (for slaughtering), 103 We called out: "O Abraham, 104 you have fulfilled what you were commanded to do in your dream." Thus do We reward the righteous ones. 105 Indeed, this was the clear trial. 106 And We ransomed him with a mighty sacrifice, 107 and We preserved for him a good name among posterity. 108 Peace be on Ibrahim. 109 Thus do We reward the doers of good. 110 For he was one of our believing Servants. 111 And We gave him the good news of Isaac - a prophet,- one of the Righteous. 112 And We blessed him and Isaac. Among the offspring of the two some did good and some plainly wronged themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.