۞
Hizb 48
< random >
And he who believed said, "O my people, follow me, I will guide you to the way of right conduct. 38 My people, the life of this world is ephemeral, whereas the Hereafter, that is the permanent abode. 39 Whosoever worketh an evil, he shall not be requited except the like thereof; and whosoever, male or female, worketh righteously, and is a believer - they will enter the Garden wherein they will be provided for without measure. 40 ۞ My people, "How strange is it that I invite you to salvation when you invite me to the fire. 41 Ye call me for this, that I should blaspheme against God and associate with Him that whereof I have no knowledge, and I call you onto the Mighty, the Forgiver. 42 "No doubt you call me to (worship) one who cannot grant (me) my request (or respond to my invocation) in this world or in the Hereafter. And our return will be to Allah, and Al-Musrifun (i.e. polytheists and arrogants, those who commit great sins, the transgressors of Allah's set limits)! They shall be the dwellers of the Fire! 43 You will remember what I say to you. I commit my affair to God; surely God sees His servants.' 44 And God preserved him from the evil of their scheming, whereas suffering vile was to encompass Pharaoh's folk: 45 They will be exposed to the fire in the mornings and the evenings and on the Day of Judgment, they will be told, "People of the Pharaoh, suffer the most severe torment." 46 And when they shall contend one with another in the fire, then the weak shall say to those who were proud: Surely we were your followers; will you then avert from us a portion of the fire? 47 The arrogant will answer: "All of us are in it. Surely God has judged between His creatures." 48 And they who are in the fire will say to the keepers of hell, "Pray unto your Sustainer that He lighten, [though it be] for one day [only,] this suffering of ours!" 49 They said, “Is it not that your Noble Messengers used to come to you with clear signs?” They said, “Why not, surely yes!” They said, “Then you yourselves pray”; and the prayer of the disbelievers is nothing but astray. 50
۞
Hizb 48
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.