۞
Hizb 45
< random >
And set out to them an example of the people of the town, when the apostles came to it. 13 When We had sent two towards them and they denied them both, so We fortified them with a third, and they all said, “Indeed we have been sent to you.” 14 They replied, "You are nothing but mortal men like us and the Merciful God has not revealed anything. You are surely lying." 15 The Messengers said: “Our Lord knows that we have indeed been sent to you 16 “And our duty is nothing but to plainly convey (the message).” 17 They (people) said: "For us, we see an evil omen from you, if you cease not, we will surely stone you, and a painful torment will touch you from us." 18 They said: 'Your prediction is with you, if you are reminded. Surely, you are but a wayward nation' 19 Then a man came running from the other side of the city. "O my people," he said, "follow the messengers. 20 Follow those who ask not of you any hire, and who are rightly guided. 21 "Why should I not worship Him who has brought me into being, and to whom you shall all be recalled? 22 “What! Shall I appoint Gods other than Allah? So that if the Most Gracious should wish me any harm, their intercession would be of no use to me, nor would they be able to save me?” 23 Surely, I should then be in clear error. 24 I believe in your Lord; so listen to me.” 25 (Having been murdered by the disbelievers) he was told to enter paradise 26 With what (munificence) my Lord hath pardoned me and made me of the honoured ones! 27 ۞ And We sent not down upon his people, after him, any host out of heaven; neither would We send any down. 28 it was but one great blast and they fell down lifeless. 29 Ah the misery of the bondmen! there cometh not unto them an apostle, but him they have been mocking. 30 Have they not seen how many generations, living before them, had We destroyed and they cannot ever come back to them? 31 They will all be brought into Our presence together. 32
۞
Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.