< random >
And Aaron had already told them before [the return of Moses], "O my people, you are only being tested by it, and indeed, your Lord is the Most Merciful, so follow me and obey my order." 90 They said, "We shall continue worshipping the calf until Moses comes back." 91 Said Moosa, “O Haroon what prevented you when you saw them going astray?” 92 “That you did not come after me? So did you disobey my order?” 93 (Aaron) replied: "O son of my mother! Seize (me) not by my beard nor by (the hair of) my head! Truly I feared lest thou shouldst say, 'Thou has caused a division among the children of Israel, and thou didst not respect my word!'" 94 Moses asked, "Samiri, what were your motives?" 95 'I beheld what they beheld not,' he said, 'and I seized a handful of dust from the messenger's track, and cast it into the thing. So my soul prompted me.' 96 He said: Begone then, surely for you it will be in this life to say, Touch (me) not; and surely there is a threat for you, which shall not be made to fail to you, and look at your god to whose worship you kept (so long); we will certainly burn it, then we will certainly scatter it a (wide) scattering in the sea. 97 Your Allah is only Allah, there is no god but He; He comprehends all things in (His) knowledge. 98 Thus do We narrate some account to you of what has gone before, and We have truly given you a Reminder of Our own. 99 Whoever turns away from it will bear a heavy burden on the Day of Judgement, 100 they will abide in this [state,] and grievous for them will be the weight [of that burden] on the Day of Resurrection 101 On the day when the trumpet shall be blown, and We will gather the guilty, blue-eyed, on that day 102 They will murmur among themselves, "You remained not but ten [days in the world]." 103 We are the Best Knower of that which they will say, when the best of them in judgment will say: ye tarried not save for a day. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.