۞
Hizb 46
< random >
And verily Yunus was of the sent ones. 139 When he fled unto the laden ship, 140 And then they cast lots, and he was the one who lost; 141 The fish swallowed him up and he deserved (all this). 142 But had it not been that he was of those who glorify (Us), 143 He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection. 144 ۞ But We threw him onto the open shore while he was ill. 145 and caused a gourd tree to grow over him, 146 And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more. 147 and they believed in him: so We let them live in ease for a while. 148 So inquire of them, [O Muhammad], "Does your Lord have daughters while they have sons? 149 Did We create the angels as females the while they witnessed?” 150 Verily, it is of their falsehood that they (Quraish pagans) say: 151 "Allah has begotten children"? but they are liars! 152 Did He (then) choose daughters rather than sons? 153 “What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!” 154 Then will you not be reminded? 155 Or do you have a clear authority? 156 Then bring your book, if ye say sooth. 157 And they imagine kinship between him and the jinn, whereas the jinn know well that they will be brought before (Him). 158 God is too glorious to be described as they describe Him 159 Except the chosen bondmen of Allah. 160 So indeed, you [disbelievers] and whatever you worship, 161 Ye cannot excite (anyone) against Him. 162 Except those who are predestined to burn in Hell! 163 And there is none of us but has an assigned place, 164 And verily we! we are ranged in ranks. 165 we are they that give glory. 166 They used to say before: 167 'If only we had a reminder from the ancients, 168 we would surely have been Allah's chosen servants.” 169 But (now that the Qur'an has come), they reject it: But soon will they know! 170 We have already given Our promise to Our Messengers 171 that it is certainly they who will be helped; 172 And that Our forces,- they surely must conquer. 173 So, (O Prophet), leave them alone for a while, 174 See them and soon they shall see. 175 Do they want to hasten Our punishment? 176 Then, when it descends into their courtyard (i.e. near to them), evil will be the morning for those who had been warned! 177 Hence, turn thou aside for a while from them, 178 and watch. They, too, will watch. 179 Your Lord, the Lord of Honor, is too exalted to be considered as they describe Him. 180 And peace upon the messengers. 181 And praise be to Allah, Lord of the Worlds! 182
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.