۞
1/2 Hizb 33
< random >
۞ We gave Abraham aforetime his rectitude -- for We knew him -- 51 When he said unto his father and his folk: What are these images unto which ye pay devotion? 52 They said, "We found our fathers worshippers of them." 53 He said, "Both you and your fathers have certainly been in error." 54 They said: hast thou come unto us with the truth, or art thou of those who sport? 55 Abraham replied, "Your Lord is the Lord of the heavens and the earth, who created them, and I bear witness to that. 56 By Allah, I shall certainly carry out my plan against your gods after you are gone." 57 He broke them all into pieces, except for the biggest one of them, so that they might return to it [for enquiry]. 58 They said: who hath wrought this to our gods? verily he is of the wrong-doers. 59 They said: We heard a youth make mention of them, who is called Abraham. 60 Said they: Then bring him before the eyes of the people, perhaps they may bear witness. 61 They said: art thou the one who hath wrought this unto our gods, O Ibrahim? 62 He said, 'No; it was this great one of them that did it. Question them; if they are able to speak!' 63 So they returned one to another, and they said, 'Surely it is you who are the evildoers.' 64 With their heads cast down they said, "Abraham, you know that idols do not speak. How then can you ask such a question?" 65 He said, "Then do you worship instead of Allah that which does not benefit you at all or harm you? 66 Shame on you and on whatever you worship instead of God. Can you not understand?" 67 They said: "Burn him, and save your gods, if you are men of action." 68 We said: "O fire, become coolness and safety for Abraham." 69 And they intended for him harm, but We made them the greatest losers. 70 But We delivered him and (his nephew) Lut (and directed them) to the land which We have blessed for the nations. 71 And We bestowed on him Isaac, and Jacob as an additional gift, and made them righteous. 72 And We made them leaders, guiding (men) by Our Command, and We sent them inspiration to do good deeds, to establish regular prayers, and to practise regular charity; and they constantly served Us (and Us only). 73 AND UNTO Lot, too, We vouchsafed sound judgment and knowledge [of right and wrong,] and saved him from that community which was given to deeds of abomination. [We destroyed those people - for,] verily, they were people lost in evil, depraved 74 And We admitted him to Our Mercy, truly, he was of the righteous. 75
۞
1/2 Hizb 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.