< random >
(Pharaoh) said unto the chiefs about him: Lo! this is verily a knowing wizard, 34 He wants to drive you out of your land by his magic, so what do you advise?" 35 They said, "Hold him and his brother off for a while 36 Who shall bring unto thee every knowing wizard. 37 So the magicians were assembled at a stated time and place on an appointed day. 38 and the people were asked, "Will you all be there?" 39 so that we may follow the magicians, if they be the winners." 40 Then, when the sorcerers came, they said to Pharaoh, 'Shall we indeed have a wage, if we should be the victors?' 41 'Yes, indeed' he answered, 'and you shall become among those who are near stationed' 42 Musa said to them: Cast what you are going to cast. 43 Then they cast their cords and their staves, and said: by the might of Fir'awn, verily we! we shall be the winners. 44 Then Moses cast down his staff and it swallowed up their lying invention, 45 So the magicians fell down in prostration [to Allah]. 46 saying, "We believe in the Lord of the Worlds, 47 "The Lord of Musa (Moses) and Harun (Aaron)." 48 Said Firaun, “You accepted faith in him before I permitted you! He is indeed your leader who taught you magic; so now you will come to know; I swear, I will certainly cut off your hands and your feet from alternate sides, and crucify all of you.” 49 They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return. 50 We hope our Lord will forgive us, as we are the first of the believers." 51
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.