< random >
And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds. 192 trustworthy divine inspiration has alighted with it from on high 193 upon thy heart, that thou mayest be one of the warners, 194 It has been revealed in plain Arabic. 195 And most surely the same is in the scriptures of the ancients. 196 Is not the fact (that the Israelite scholars already knew about the Quran through their Book) sufficient evidence for the pagans of the truthfulness (of the Quran)? 197 And if We had revealed it (this Quran) unto any of the non-Arabs, 198 And he had read it unto them, they would not have believed in it. 199 Thus have We caused this (Admonition) to penetrate the hearts of the culprits (like a hot rod). 200 They will not believe therein until they behold the torment afflictive. 201 And it shall come to them all of a sudden, while they shall not perceive; 202 Then they will say: Shall we be respited? 203 Seek haste then they with our torment? 204 Tell Me, if We do let them enjoy for years, 205 and then the promised punishment fell upon them, 206 That which they were made to enjoy shall not avail them? 207 We never destroyed any town without first sending to them warning and guidance. 208 As a reminder; and never have We been unjust. 209 Not by the Satans has it been brought down; 210 It would neither suit them nor would they be able (to produce it). 211 Lo! verily they are banished from the hearing. 212 So do not call upon another god with Allah, lest you should be one of those who are punished. 213 And warn thou thy clan, the nearest ones. 214 and lower your wing to the believers who follow you. 215 Then if they disobey you say to them: "I am quit of what you do." 216 And rely thou upon the Mighty, the Merciful. 217 Who observes you when you rise (to pray) 218 or move during your prostration with the worshippers. 219 He is all-hearing and all-knowing. 220 Shall I declare unto you upon whom the satans descend! 221 They descend on every lying (one who tells lies), sinful person. 222 They listen eagerly, but most of them are liars. 223 As for poets, the erring follow them. 224 Have you not seen how they wander in every valley, 225 And that they say what they do not do. 226 Except those who believe, and do good works and remember Allah in abundance and became victorious after they had been wronged. The wrongdoers will surely know which turn they will be returning to (Hell). 227
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.