< random >
Y S (Yaa Seen)
83 verses, revealed in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
In the name of Allah, most benevolent, ever-merciful
Ya-Sin. 1 By the wise Qur'an, 2 Most surely you are one of the apostles 3 upon a Straight Path. 4 A revelation from the mighty, ever-merciful (God), 5 so that you may warn a people whose fathers were not warned, and so were heedless. 6 Already hath the judgment, (for their infidelity) proved true of most of them, for they believe not. 7 We have bound their necks with fetters up to their chin, so that their heads are raised and cannot be lowered. 8 and We have put before them a barrier and behind them a barrier; and We have covered them, so they do not see. 9 It is the same to them whether you warn them or you warn them not, they will not believe. 10 Thou canst [truly] warn only him who is willing to take the reminder to heart, and who stands in awe of the Most Gracious although He is beyond the reach of human perception: unto such, then, give the glad tiding of [God's] forgiveness and of a most excellent reward! 11 It is We indeed who bring back the dead to life, and write down what they send ahead (of their deeds), and traces that they leave behind. We keep an account of all things in a lucid register. 12
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.