۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ Gather all the wicked together and their comrades, and those they had worshipped 22 besides God, and show them the way of hell. 23 "But stop them, verily they are to be questioned. 24 "'What is the matter with you that ye help not each other?'" 25 Nay, but this day they make full submission. 26 And some of them will confront the others, 27 They will say: "It was you who used to come to us from the right side [i.e. from the right side of one of us and beautify for us every evil, order us for polytheism, and stop us from the truth i.e. Islamic Monotheism and from every good deed]." 28 [To which] the others will reply: "Nay, you yourselves were bereft of all faith! 29 And we had over you no authority, but you were a transgressing people. 30 and so we became deserving of the Word of our Lord that we shall be made to suffer chastisement. 31 "So we led you astray because we were ourselves astray." 32 So all of them on that day are sharers in the chastisement. 33 Thus do We treat the culprits. 34 For when it was said to them: 'There is no god except Allah' they were always proud 35 And to say: What! shall we indeed give up our gods for the sake of a mad poet? 36 Not in the least. He has brought the truth and confirmed the other messengers. 37 (They will be told): “You shall taste the grievous chastisement. 38 but you shall not be recompensed except for what you were doing. 39 But Allah's chosen servants (shall be spared this woeful end). 40 Those! theirs shall be a provision known: 41 Fruits! And they shall be honoured. 42 In gardens of pleasure, 43 upon couches, set face to face, 44 A cup will be passed round among them [with a drink] from unsullied springs, 45 white, a delight to the drinkers, 46 causing no headiness or intoxication. 47 And with them will be chaste females, restraining their glances (desiring none except their husbands), with wide and beautiful eyes. 48 like closely guarded pearls. 49 They will go to one another asking each other questions. 50 A speaker of them saith: Lo! I had a comrade 51 Who used to say: Art thou in truth of those who put faith (in his words)? 52 Can we, when we are dead and have become mere dust and bones - can we (then) verily be brought to book? 53 Allah will say: will ye look down? 54 Then looketh he and seeth him in the depth of hell. 55 He will say, "By Allah, you almost ruined me. 56 But for my Lord's blessing, I were one of the arraigned. 57 Are we not then to die 58 [again,] beyond our previous death, and that we shall never [again] be made to suffer? 59 “This is, most certainly, the supreme success.” 60 For the like of it should the workers work. 61 Is this better as an entertainment or the tree of Zaqqum? 62 For We have truly made it (as) a trial for the wrong-doers. 63 Lo! it is a tree that springeth in the heart of hell. 64 Its fruit like the heads of demons. 65 And verily they must eat thereof and fill their bellies therewith. 66 then on top of it they have a brew of boiling water, 67 They can only return to hell. 68 Verily they found their fathers gone astray. 69 and [now] they make haste to follow in their footsteps! 70 And certainly most of the ancients went astray before them, 71 But We sent aforetime, among them, (messengers) to admonish them;- 72 Therefore see what sort of fate befell those who were warned! 73 except for the chosen servants of Allah? 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.