۞
3/4 Hizb 45
< random >
(In the days of old), Noah cried to Us, and We are the best to hear prayer. 75 And We delivered him and his people from the Great Calamity, 76 And We preserved his descendants. 77 We perpetuated his praise in later generations. 78 Salamun (peace) be upon Nuh (Noah) (from Us) among the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)!" 79 As such We recompense the gooddoers, 80 Surely he was of Our believing servants. 81 Afterwards We drowned the others. 82 ۞ Abraham was one of his followers. 83 Recall what time he came unto his Lord with a heart whole. 84 When he said unto his father and his folk: What is it that ye worship? 85 Would you serve false deities instead of God? 86 Then what is your thought about the Lord of the worlds?" 87 Then did he cast a glance at the Stars. 88 and said: 'Surely, I am sick (of what you worship)' 89 All the people turned away from him 90 Then he turned aside to their gods secretly and said: What! do you not eat? 91 "What is the matter with you that you speak not?" 92 Then he turned against them secretly, smiting them with the right hand. 93 Then came the others to him hastening. 94 He said: "Worship you that which you (yourselves) carve? 95 the while it is God who has created you and all your handiwork?" 96 They said: build for him a building and cast him into the flaming fire. 97 They had contrived an evil plan against him, but We abased them all. 98 And he said: Surely I fly to my lord; He will guide me. 99 My Lord, grant me a righteous (son)' 100 So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear. 101 And when he attained the age of running with him, he said: O my son! verily I have seen in a dream that I am slaughtering thee; so look, what considerest thou? He said: O my father! do that which thou art commanded; thou shalt find me, Allah willing, of the patients. 102 When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead, 103 We called to him, saying: 'O Abraham, 104 You have fulfilled your dream." Thus do We reward the good. 105 that surely was a manifest trial, 106 And We ransomed him with a great sacrifice, 107 and left him thus to be succeeded by a group [of followers] among later generations: 108 "Peace be upon Abraham!" 109 That is how We recompense the righteous: 110 Surely he was one of Our believing servants. 111 And [in time] We gave him the glad tiding of Isaac, [who, too, would be] a prophet, one of the righteous; 112 And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.