۞
Hizb 46
< random >
And indeed Yunus is one of the Noble Messengers. 139 [Mention] when he ran away to the laden ship. 140 He (agreed to) cast lots, and he was condemned: 141 [and they cast him into the sea,] whereupon the great fish swallowed him, for he had been blameworthy. 142 And had he not been one of those who glorify (Allah) 143 He would have remained in its belly till the day when all will be raised. 144 ۞ but We caused him to be cast forth on a desert shore, sick [at heart] as he was, 145 And We made a gourd tree grow over him. 146 And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more. 147 And they believed; so We permitted them to enjoy (their life) for a while. 148 Now, ask them, has your Lord daughters, and they sons? 149 Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? 150 Then is it of their lying that they say: 151 Allah hath begotten. Allah! verily they tell a lie. 152 Hath He chosen daughters above sons? 153 What ails you then, how you judge? 154 Will you not then reflect? 155 Or, is there for you a clear warranty 156 Then bring your Book if you are truthful! 157 They have said that there is a relationship between Him and the jinn. The jinn certainly know that they will all be brought to suffer torment. 158 (They say): “Exalted be Allah above what they attribute to Him, 159 Except the bondmen of Allah sincere. 160 For, verily, neither ye nor those ye worship- 161 you shall tempt none against Him 162 Except such as are (themselves) going to the blazing Fire! 163 And the angels say, “Each one of us has an appointed known position.” 164 We stand in ranks (for prayer) 165 And we are those who sing hallelujas to Him." 166 They say, 167 “If only we had the Reminder which had been granted to the people of yore 168 We would have been the chosen creatures of God." 169 And yet, [now that this divine writ has been placed before them,] they refuse to acknowledge it as true! In time, however, they will come to know [what it was that they had rejected]: 170 And Our word has already preceded for Our servants, the messengers, 171 that they shall receive Our help 172 And [that] indeed, Our soldiers will be those who overcome. 173 So turn thou from them for a while, 174 Watch them: they will soon see. 175 Do they wish (indeed) to hurry on our Punishment? 176 When it comes down on their plains, it will be an evil dawn for those who had been warned. 177 And turn away from them till a time 178 And watch; they will come to know soon. 179 Purity is to your Lord, the Lord of Honour, from all what they say. 180 and peace be upon the Messengers, 181 And praise belongs to Allah, Lord of the Worlds. 182
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.