< random >
S (Saad)
88 verses, revealed in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
Sad. I swear by the Quran, which is full of reminders of God, (that you are a Messenger). 1 Nay, but the unbelievers are steeped in arrogance and stubborn defiance. 2 How many a generation have We destroyed before their time [for this very sin]! And [how] they called [unto Us] when it was too late to escape! 3 And they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say: This is an enchanter, a liar. 4 Does he claim that all the deities are [but] one God? Verily, a most strange thing is this!" 5 And the eminent among them went forth, [saying], "Continue, and be patient over [the defense of] your gods. Indeed, this is a thing intended. 6 We have heard nothing like this in the latest religion. This is only his own false invention. 7 What! Upon him alone from among all of us should a [divine] reminder have been bestowed from on high?" Nay, but it is My Own reminder that they distrust! Nay, they have not yet tasted the suffering which I do impose! 8 Do they possess the treasures of your Lord, the Most Mighty, the Great Bestower? 9 Is the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them, for them? So would they not just ascend using ropes? 10 This is just one of the disgraced armies, that will be routed there and then. 11 Before them the people of Noah, Ad, and Pharaoh of the tent-pegs gave the lie (to the Messengers) 12 And the tribe of Thamud, and the people of Lut, and the People of the Woods; these are the groups. 13 Not one of them but did deny the messengers, therefor My doom was justified, 14
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.