< random >
Tell them, (O Prophet): “I am nothing but a warner. There is no deity but Allah, the One, the Supreme, 65 Lord of the heavens and the earth and all that is between them, the Mighty, the Pardoning. 66 Say: 'It is a mighty tiding 67 from which you turn away. 68 I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves. 69 It has not been revealed to me except that I am a clear warner." 70 Your Lord said to the angels, "I am about to create a human being out of clay; 71 "When I have fashioned him (in due proportion) and breathed into him of My spirit, fall ye down in obeisance unto him." 72 So the angels prostrated - all of them entirely. 73 except iblis (satan, the father of the jinn), he became too proud, for he was one of the unbelievers. 74 Said Allah, “O Iblis! What prevented you from prostrating before one whom I have created with My hands*? Have you become proud or were you haughty from the beginning?” (Used as a metaphor). 75 (Iblis) said: "I am better than he: thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay." 76 'Begone' said He, 'you are stoned'. 77 "And My curse shall be on thee till the Day of Judgment." 78 He said: My Lord! then respite me to the day that they are raised. 79 Answered He: "Verily, so [be it:] thou shalt be among those who are granted respite 80 Till the period of the time made known. 81 He said, "By Your Glory, I shall seduce all of them (children of Adam). 82 Save Thy single-minded slaves among them. 83 [And God] said: "This, then, is the truth! And this truth do I state: 84 That I will fill Hell with you [Iblis (Satan)] and those of them (mankind) that follow you, together." 85 Say: "I do not ask any compensation of you for it, nor am I a specious pretender. 86 this is simply an admonition to mankind, 87 "And you shall certainly know the truth of it after a while. 88
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.