۩
Prostration
< random >
HAST THOU, then, ever considered him who turns away [from remembering Us, and cares for no more than the life of this world,] 33 And gives a little and (then) withholds. 34 Does he possess the knowledge of the unseen, thus, he sees (all things)? 35 Or, has he not been informed of what is in the scriptures of Musa? 36 and about Abraham who fulfilled his duty (to God)? 37 That no soul laden bears the load of another, 38 And that man will not obtain anything except what he strove for? 39 and that [the fruit of] his striving shall soon be seen; 40 Then he will be recompensed with a full and the best recompense. 41 And that the end is only towards your Lord? 42 And that He it is Who makes (men) laugh and makes (them) weep; 43 And that He it is Who causes death and gives life- 44 and He it is Who created the two kinds, the male and the female, 45 From a seed when lodged (in its place); 46 and that it is for Him to grant the second life, 47 and that it is He who gives wealth and riches, 48 And that He (Allah) is the Lord of Sirius (the star which the pagan Arabs used to worship); 49 And that He did destroy the Ad of old 50 and Thamud, leaving no trace of them, 51 And the people of Noah before. Indeed, it was they who were [even] more unjust and oppressing. 52 just as He thrust into perdition those cities that were overthrown 53 so that there covered it that which covered. 54 Concerning which then, of the bounties of thy Lord, canst thou dispute? 55 This [Prophet] is a warner like the former warners. 56 The Day of Resurrection draws near, 57 and none but Allah can avert it. 58 Do you marvel then at this discourse (the Koran)? 59 Or do you laugh, and do you not weep 60 while you make merry? 61 So make obeisance to Allah and serve (Him). ۩ 62
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.