۩
Prostration
< random >
Seest thou one who turns back, 33 who at first gave a little, then later held back? 34 Does he possess the knowledge of the Unseen, and therefore he sees? 35 Or, has he not been told of that which is in the Scrolls of Moses 36 And of Ibrahim who faithfully fulfilled? 37 That no laden one shall bear another's load, 38 And that for man shall be naught save that wherefor he endeavoureth. 39 and that [the fruit of] his striving shall soon be seen; 40 Then he will be recompensed for it with the fullest recompense 41 And that to your Lord (Allah) is the End (Return of everything). 42 And that He it is who maketh laugh, and maketh weep, 43 and that it is He alone who deals death and grants life; 44 and that it is He who creates the two kinds - the male and the female 45 out of a [mere] drop of sperm as it is poured forth, 46 That the second creation is incumbent on Him; 47 And that it is He who enriches and suffices 48 that He is the Lord of Sirius, 49 And that He did destroy the Ad of old 50 and Thamud, leaving no trace [of them,] 51 Like the people of Noah before them, who were surely oppressors and rebellious; 52 and the Subverted City He also overthrew, 53 and covered them with torment. 54 Which of your Lord's benefits will you then dispute about? 55 He (Prophet Mohammed peace and blessings be upon him) is a Herald of Warning, like the former Heralds of Warning. 56 What is to come is imminent. 57 and none but Allah can avert it. 58 Do you marvel then at this discourse (the Koran)? 59 Or do you laugh, and do you not weep 60 Will you remain proudly heedless? 61 So fall you down in prostration to Allah, and worship Him (Alone). ۩ 62
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.