< random >
Everyone on it must pass away. 26 only the Person of your Lord, full of majesty and splendour, will endure. 27 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 28 Everyone in the heavens and the earth depends on Him. His task in preserving His creation is continuous. 29 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 30 Soon will We apply Ourselves to you, O you two armies. 31 (We shall then see), which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 32 O the groups of jinns and men, if you can cross the boundaries of the heavens and the earth, then cross them; wherever you may go, His is the kingdom! 33 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 34 Flames of smokeless fire and black smoke without flames, will be let loose on you, so you will not be able to retaliate. 35 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 36 And when the sky is rent asunder and becomes red like [burning] oil 37 which of your Lord's wonders would you deny? 38 Then on that Day none will be asked about his sin among men or jinn. 39 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 40 (For) the sinners will be known by their marks: and they will be seized by their forelocks and their feet. 41 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 42 This is hell which the guilty deny. 43 they shall go round between it and between hot, boiling water. 44 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.