< random >
a large throng from the ancients, 39 And a large group from the latter. 40 The Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? 41 Will be in the scorching wind and boiling water, 42 And a shade of black smoke, 43 Neither cool nor agreeable. 44 Surely they were before that made to live in ease and plenty. 45 and persisted in the great sin 46 And they used to say, “When we are dead and have turned into dust and bones, will we surely be raised again?” 47 and perhaps, too, our forebears of old?" 48 Say: 'The ancients, and the later folk 49 Shall most surely be gathered together for the appointed hour of a known day. 50 Then indeed you, O those astray [who are] deniers, 51 Shall surely eat of the tree of Az-Zqqum. 52 "Then you will fill your bellies therewith, 53 and drink boiling water on top of that, 54 Lapping it up like female camels raging of thirst with disease." 55 This will be their welcome on the Day of Judgment. 56 We created you, then why do you believe not? 57 Have you ever considered that [seed] which you emit? 58 Do you yourselves create it, or are We the Creators? 59 It is We Who have ordained death among you, and We have not been beaten 60 In order that We may bring in your place the likes of you and make you grow into what you know not. 61 You certainly knew about (your) first development. Why do you not take heed? 62 And have you seen that [seed] which you sow? 63 Is it ye that cause it to grow, or are We the Cause? 64 We could turn it, if We pleased, into straw; then you would rue the day, 65 “We have been penalised; 66 Nay, but we are deprived! 67 Consider the water that you drink. 68 Is it you who sent it down from the clouds or is it We who have sent it down? 69 If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful? 70 Behold! the fire which ye strike out: 71 Is it ye who grow the tree which feeds the fire, or do We grow it? 72 We have made it a memorial (of Our handiwork), and an article of comfort and convenience for the denizens of deserts. 73 Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.