< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
By (the angels) sent forth with the commands of God, 1 By the raging hurricanes, 2 And by the winds that scatter clouds and rain; 3 by (the angels) who make a clear distinction between right and wrong 4 And those [angels] who deliver a message 5 to serve as an excuse or a warning. 6 What is promised will surely come to pass. 7 Thus, [it will come to pass] when the stars are effaced, 8 The heavens split asunder, 9 and the mountains are blown away, 10 and the appointed time to bring the Messengers together arrives, (then shall the promised event come to pass). 11 For what Day are these (portents) deferred? 12 For the Day of sorting out (the men of Paradise from the men destined for Hell). 13 And what will convey unto thee what the Day of Decision is! - 14 Alas the woe that day for those who deny! 15 Did We not destroy the former peoples? 16 So shall We make later (generations) follow them. 17 Thus do We deal with the criminals. 18 Woe, that Day, to the deniers. 19 Have We not created you from a fluid (held) despicable?- 20 Which We laid up in a safe abode 21 For a known term? 22 See that We had the power to do so. Great indeed is Our power to do what We will. 23 Alas the woe that day for those who deny! 24 Did We not make the earth as a gathering place 25 The living and the dead, 26 And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)? 27 Woe on that Day to those who reject the truth! 28 (It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny! 29 Depart to a triple-massing shadow 30 that will offer no [cooling] shade and will be of no avail against the flame 31 which - behold! - will throw up sparks like [burning] logs, 32 sparks like to golden herds. 33 Alas the woe that day for those who deny! 34 On that day they will not be able to speak, 35 nor be allowed to proffer excuses! 36 Ruin is for the deniers on that day! 37 that Day of Distinction [between the true and the false, when they will be told]: "We have brought you together with those [sinners] of olden times; 38 If you are cunning, then try your cunning against Me! 39 Woe that day unto those who cry it lies! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.