< random >
Dawn (Al-Fajr)
30 verses, revealed in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
CONSIDER the daybreak 1 and the ten nights! 2 Consider the multiple and the One! 3 and by the passing night, 4 There surely is an oath for thinking man. 5 Have you not considered how your Lord dealt with Ad, 6 [the people of] Iram the many-pillared, 7 the like of which was never created in the countries? 8 And with Thamud who hewed out rocks in the vale, 9 And (with) Fir'aun (Pharaoh), who had pegs (who used to torture men by binding them to pegs)? 10 Who committed inordinacy in the cities, 11 And who then spread a lot of turmoil in them. 12 Thy Lord unloosed on them a scourge of chastisement; 13 Indeed, your Lord is in observation. 14 As for the human being, when his Lord tests him, honors him, and grants him bounty, he says, "God has honored me". 15 but when He tests him by straitening his means of livelihood, he says, "My Lord has disgraced me." 16 No indeed; but you honour not the orphan, 17 and you do not urge one another to feed the needy, 18 And you devour (others') inheritance greedily, 19 And love wealth with abounding love. 20 No! When the earth has been leveled - pounded and crushed - 21 and when your Lord appears with rows upon rows of angels, 22 And hell is brought near that day; on that day man will remember, but how will the remembrance (then avail him)? 23 He will say: Ah, would that I had sent before me (some provision) for my life! 24 But on that Day none will punish as He (Allah) will punish, 25 And none will bind as He will bind. 26 [But unto the righteous God will say,] "O thou human being that hast attained to inner peace! 27 Return towards your Lord you being pleased with Him, and He pleased with you! 28 "Enter thou, then, among My devotees! 29 And enter into My garden. 30
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Dawn (Al-Fajr). Sent down in Mecca after The Night (Al-Layl) before The Forenoon (Al-Duhaa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.