۞
1/4 Hizb 8
< random >
God has indeed heard the words of those who said: "God is a pauper whereas we are rich." We shall make a note of their words, and the murders of the prophets they committed unjustly, and say to them: "Now taste the agony of burning." 181 that, for what your hands have forwarded, and for that God is never unjust unto His servants.' 182 [They are] those who said, "Indeed, Allah has taken our promise not to believe any messenger until he brings us an offering which fire [from heaven] will consume." Say, "There have already come to you messengers before me with clear proofs and [even] that of which you speak. So why did you kill them, if you should be truthful?" 183 If they belie you (Prophet Muhammad), indeed other Messengers before you were belied who came with clear proofs, and the Psalms, and the Illuminating Book. 184 Every soul is destined to experience the agony of death. You (Muslims) will receive the recompense for your deeds on the Day of Judgment. To be saved from the fire and admitted to Paradise is certainly a great triumph. The worldly life is no more than a deceitful possession. 185 ۞ You will, nonetheless, be tried with your wealth and life, and will hear many untoward things from the followers of former Books and the infidels. But if you endure with patience and follow the straight path, it will surely (accord) with God's fixed resolve about human affairs. 186 And remember when God took a promise from the people of the Book to make its (truth) known to mankind, and not keep back any part of it, they set aside (the pledge), and sold it away for a little gain but how wretched the bargain that they made! 187 Think not that those who exult in what they have thus contrived, and who love to be praised for what they have not done - think not that they will escape suffering: for grievous suffering does await them [in the life to come]. 188 And Allah's is the kingdom of the heavens and the earth, and Allah has power over all things. 189
۞
1/4 Hizb 8
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.