۞
1/4 Hizb 17
< random >
Said the eminent among the people of Pharaoh, "Indeed, this is a learned magician 109 He intends to turn you out of your land. What counsel do you then give? 110 They said: "Put him and his brother off (awhile) and send out heralds to the cities 111 "That they bring up to you all well-versed sorcerers." 112 The magicians came to the Pharaoh and said, "We must have our reward if we are to gain a victory over him (Moses)". 113 He said, 'Yes, indeed; and you shall be among the near-stationed.' 114 They said, “O Moosa! You may throw first or shall we be the first to throw?” 115 He said, 'You cast.' And when they cast they put a Spell upon the people's eyes, and called forth fear of them, and produced a mighty sorcery. 116 Then We directed Moses: 'Now you throw your rod.' And lo! it swallowed up all their false devices. 117 ۞ Thus the truth prevailed, and that which they had brought vanished. 118 Thus there and then they were vanquished and overthrown, humiliated. 119 and the magicians flung themselves prostrate, 120 And said: "We have come to believe in the Lord of all the worlds, 121 the Lord of Moses and Aaron' 122 Said Firaun, “You have accepted faith in Him before I gave you permission! This is indeed a grand conspiracy you have plotted in the city, in order to expel its people from it; so now you will come to know!” 123 "Be sure I will cut off your hands and your feet on apposite sides, and I will cause you all to die on the cross." 124 The magicians said, "We will certainly return to Our Lord. 125 "And you take vengeance on us only because we believed in the Ayat (proofs, evidences, lessons, signs, etc.) of our Lord when they reached us! Our Lord! pour out on us patience, and cause us to die as Muslims." 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.