۞
1/4 Hizb 17
< random >
The chiefs of Pharaoh's people said, "This is most surely a skillful magician, 109 He would drive you forth from your land; so what is it that ye enjoin? 110 They said, "Postpone [the matter of] him and his brother and send among the cities gatherers 111 who should bring to you every skillful magician." 112 And the wizards came to Pharaoh, saying: Surely there will be a reward for us if we are victors. 113 'Yes' he answered, 'and you will be among those near' 114 They said, "O Moses, either you throw [your staff], or we will be the ones to throw [first]." 115 He said: Cast. So when they cast, they deceived the people's eyes and frightened them, and they produced a mighty enchantment. 116 And We inspired Moses (saying): Throw thy staff! And lo! it swallowed up their lying show. 117 ۞ Thus the truth prevailed, and that which they had brought vanished. 118 Thus were they there defeated and brought low. 119 And the sorcerers were cast down, bowing themselves. 120 saying, "We declare our belief in the Lord of the Universe, 121 "The Lord of Moses and Aaron." 122 Said Pharaoh, 'You have believed in Him before I gave you leave. Surely this is a device you have devised in the city that you may expel its people from it. Now you shall know! 123 I shall assuredly cut off alternately your hands and feet, then I shall crucify you all together.' 124 They said, 'Surely unto our Lord we are turning. 125 You would take revenge on us only because we believed in the signs of our Lord when they came to us. Lord, pour patience upon us and let us die as submitters (Muslims)' 126
۞
1/4 Hizb 17
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.