۞
1/4 Hizb 27
< random >
But the cautious shall live amongst gardens and fountains: 45 'Enter you them, in peace and security!' 46 And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury: (they will be) brothers (joyfully) facing each other on thrones (of dignity). 47 No weariness will come upon them, nor will they be sent away from there. 48 ۞ (O Prophet), declare to My servants that I am indeed Ever Forgiving, Most Merciful. 49 And verily My torment! that is the torment afflictive 50 And tell them about Abraham's guests. 51 When they entered upon him, they said, Peace. He said: Surely we are afraid of you. 52 They (the angels) said: "Do not be afraid! We give you glad tidings of a boy (son) possessing much knowledge and wisdom." 53 He said: "Do ye give me glad tidings that old age has seized me? Of what, then, is your good news?" 54 They said, "We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing." 55 He said: and who despondeth of the mercy of his Lord except the astray 56 Messengers, what is your task?" 57 They said: Surely we are sent towards a guilty people, 58 Except Lut's followers: We will most surely deliver them all, 59 "Other than his wife who, it is decreed, will remain with those who will stay behind." 60
۞
1/4 Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.