< random >
And when the sent angels came to the house of Lut. 61 He said: "Verily! You are people unknown to me." 62 They replied, "We have come to you about the matter which the (unbelievers) have rejected. 63 And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful. 64 Depart with your family in a part of the night and walk behind them and let none of you turn round. Go to a place where you are commanded' 65 And We decreed unto him this commandment because the last of those was to be cut off in the early morning. 66 And the people of the city came rejoicing. 67 and he told them, "These are my guests, so do not disgrace me. 68 but be conscious of God and disgrace me not!" 69 They said, “Had we not forbidden you from meddling in the affairs of anyone?” 70 [Lout (Lot)] said: "These (the girls of the nation) are my daughters (to marry lawfully), if you must act (so)." 71 Verily by your life they were utterly confused in their (lustful) drunkenness. 72 Then the (Awful) Cry overtook them at the sunrise. 73 And We turned the city upside down, and rained on them stones of hardened lava. 74 Behold! in this are Signs for those who by tokens do understand. 75 This (city) lies on a road that still survives. 76 In this there is evidence (of the Truth) for the believers. 77 AND THE DWELLERS of the wooded dales [of Madyan, too,] were inveterate evildoers, 78 So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway. 79
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.