۞
1/2 Hizb 29
< random >
We have given you various facts (about the Truth in this Quran) so that they (unbelievers) would take heed, but this has only increased their aversion (to the truth). 41 Say: 'If there had been other gods with Him, as they say, they would surely have sought a way to the Lord of the Throne' 42 Exaltations be to Him! High indeed be He exalted above what they say! 43 The seven heavens and the earth, and whosoever in them is, extol Him; nothing is, that does not proclaim His praise, but you do not understand their extolling. Surely He is All-clement, All-forgiving. 44 When thou recitest the Koran, We place between thee, and those who do not believe in the world to come, a curtain obstructing, 45 We lay veils upon their hearts and heaviness in their ears, lest they understand it. When you (Prophet Muhammad) mention your Lord alone in the Koran, they turn their backs in aversion. 46 We know what they want to hear when they listen to you. They whisper to each other and say, "You are only following a bewitched person". 47 Behold! how they propound similitudes for thee! They have strayed and cannot find a way. 48 And they say, "When we are bones and crumbled particles, will we [truly] be resurrected as a new creation?" 49 Say: Be ye stones or iron 50 ۞ "Or some created thing that is yet greater (or harder) in your breasts (thoughts to be resurrected, even then you shall be resurrected)" Then, they will say: "Who shall bring us back (to life)?" Say: "He Who created you first!" Then, they will shake their heads at you and say: "When will that be?" Say: "Perhaps it is near!" 51 on a Day when He will call you, and you will answer by praising Him, thinking all the while that you have tarried [on earth] but a little while." 52
۞
1/2 Hizb 29
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.