So they departed. When they boarded a ship, he bored a hole in it. 'What, have you made a hole in it' he said, 'is it to drown its passengers? You have done a dreadful thing' 71 Said he, 'Did I not say that thou couldst never bear with me patiently?' 72 [Musa (Moses)] said: "Call me not to account for what I forgot, and be not hard upon me for my affair (with you)." 73 The two went on till they came to a boy, whom he killed. Moses exclaimed: "You have killed an innocent soul who had taken no life. You have done a most abominable thing!" 74 ۞ 'Did I not tell you' he replied, 'that you would not be able to bear patiently with me' 75 Said [Moses]: "If, after this, I should ever question thee, keep me not in thy company: [for by] now thou hast heard enough excuses from me." 76 So they departed; until, when they reached the people of a city, they asked the people for food, but they refused to receive them hospitably. There they found a wall about to tumble down, and so he set it up. He said, 'If thou hadst wished, thou couldst have taken a wage for that.' 77 He said: This is the parting between thee and me! I will announce unto thee the interpretation of that thou couldst not bear with patience. 78 As for the ship, it belonged to poor people working on the river, and I wished to mar it, for there was a king behind them who is taking every ship by force. 79 “And in respect of the boy – his parents were Muslims and we feared that he may incite them to rebellion and disbelief.” 80 so We decided that their Lord should replace him by a better and more virtuous son. 81 And as for the wall, it belonged to two orphan boys in the city, and there was beneath it a treasure belonging to them, and their father was a righteous man; so your Lord desired that they should attain their maturity and take out their treasure, a mercy from your Lord, and I did not do it of my own accord. This is the significance of that with which you could not have patience. 82