۞
1/2 Hizb 32
< random >
And assuredly We revealed unto Musa, saying: depart in night with my bondmen, and make for them in the sea a path dry: thou shalt fear neither overtaking, nor shalt thou be afraid. 77 Pharaoh pursued them with his hosts, but they were fully overwhelmed by the sea. 78 And Pharaoh led his folk astray, he did not guide them. 79 Children of Israel! We saved you from your enemies and made a covenant with you on the right side of the Mountain. We sent down manna and quails. 80 I allowed you to consume the pure sustenance which We had given you but not to become rebels, lest you become subject to My wrath. Whoever becomes subject to My wrath will certainly be destroyed. 81 And most surely I am most Forgiving to him who repents and believes and does good, then continues to follow the right direction. 82 ۞ [Allah] said, "And what made you hasten from your people, O Moses?" 83 He said: They are here on my track and I hastened on to Thee, my Lord, that Thou mightest be pleased. 84 He said: verily We have tempted thy people after thee, and the Samiri hath led them astray. 85 So Musa returned unto his people, indignant and sorrowful. He said: O my people! promised there not your Lord unto you an excellent promise! Lasted then the covenant too long for you, or desired ye that the wrath from your Lord should alight on you, so that ye failed to keep my appointment? 86 They said: "We did not break our promise to you of our own will, but we were made to carry the loads of ornaments belonging to the people, which we threw (into the fire), and so did Sameri. 87 then he forged a calf for them -- an image producing a lowing sound. They said, "This is your deity, the deity of Moses; he has forgotten it." 88 Could they not see that it could not return them a word (for answer), and that it had no power either to harm them or to do them good? 89
۞
1/2 Hizb 32
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.