< random >
Behold, thy Lord called Moses: "Go to the people of iniquity,- 10 and ask them, "Why do you not fear God?" 11 : He said: "O Lord, I fear that they will deny me. 12 and my chest will become constricted and my tongue will not be loosed (in my speech), therefore, send to Aaron. 13 They hold a sin against me, and I fear that they will kill me' 14 He said: By no means, so go you both with Our signs; surely We are with you, hearing; 15 So go ye twain unto Fir'awn and say: verily we are the apostles of the Lord of the Worlds, 16 (Saying): Let the Children of Israel go with us. 17 (Firon) said: Did we not bring you up as a child among us, and you tarried among us for (many) years of your life? 18 And thou didst that thy deed which thou didst, and thou wast one of the ingrates. 19 (Moses) replied: "I did do that and I was in the wrong, 20 Then I fled from you when I feared you, and my Lord vouchsafed me a command and appointed me (of the number) of those sent (by Him). 21 And is this a favor of which you remind me - that you have enslaved the Children of Israel?" 22 Said Firaun, “And what is the Lord Of The Creation? 23 (Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure." 24 Said Firaun to those around him, “Are you not listening with attention?” 25 [Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers." 26 Fir'aun (Pharaoh) said: "Verily, your Messenger who has been sent to you is a madman!" 27 [Moses] said, "Lord of the east and the west and that between them, if you were to reason." 28 (Pharaoh) said: If thou choosest a god other than me, I assuredly shall place thee among the prisoners. 29 He said: even though I bring unto thee something manifest? 30 Pharaoh said: "Then bring it if you are truthful at all." 31 So Moses threw down his staff and suddenly it appeared as a serpent, plainly visible. 32 And he drew forth his hand, and lo! it was white unto the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.