< random >
(Pharaoh) said unto the chiefs about him: Lo! this is verily a knowing wizard, 34 He would drive you out of your land through his magic; what then is it ye command? 35 They said, "Hold him and his brother off for a while 36 "And bring up to thee all (our) sorcerers well-versed." 37 The sorcerers were gathered at the appointed time on a wellknown day, 38 The people were asked, 'Will you assemble? 39 The people said, “Perhaps we may follow the magicians if they are victorious.” 40 And when the magicians came, they said to Firon: Shall we get a reward if we are the vanquishers? 41 He replied, "Certainly, in that case you will join my inner circle." 42 Musa said unto them: cast whatsoever ye have to cast. 43 So they cast their ropes and rods, and said: "By the glory of Pharaoh, we shall be victorious." 44 Then Moses cast down his staff and it swallowed up their lying invention, 45 so the sorcerers were cast down, prostrating themselves, 46 And said: "We (affirm and) believe in the Lord of all the worlds, 47 the Sustainer of Moses and Aaron!" 48 Fir'awn said: ye believed in him ere I gave you leave. Verily he is your chief who hath taught you magic, so ye shall surely come to know. Surely I shall cut off your hands and feet on opposite sides and surely I shall crucify you all. 49 They said: "We do not care, for we are bound to return to our Lord, 50 "Verily! We really hope that our Lord will forgive us our sins, as we are the first of the believers [in Musa (Moses) and in the Monotheism which he has brought from Allah]." 51
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.