< random >
Said [pharaoh] unto the great ones around him: "Verily, this is indeed a sorcerer of great knowledge 34 “He wishes to expel you out of your land by his magic; so what is your advice?” 35 They said, “Stop him and his brother, and send gatherers to the cities.” 36 Who will bring you every learned, skilled magician." 37 So the magicians were assembled for the appointment of a well-known day. 38 And it was said to the people: Will you gather together? 39 Haply we may follow the magicians, if they are the vanquishers. 40 And when the magicians arrived, they said to Pharaoh, "Is there indeed for us a reward if we are the predominant?" 41 Answered he: "Yea - and verily, in that case you shall be among those who are near unto me. 42 Musa (Moses) said to them: "Throw what you are going to throw!" 43 So they threw their ropes and their sticks, and said: "By the might of Fir'aun (Pharaoh), it is we who will certainly win!" 44 Then Moses threw down his staff, and lo, it swallowed up their conjurations. 45 And the wizards were flung prostrate, 46 [and] exclaimed: "We have come to believe in the Sustainer of all the worlds, 47 The Lord of Musa and Harun. 48 Said (the Pharaoh): "You have come to believe in him before I gave you leave. He is surely your chief, who taught you magic. You will soon come to know: I will have your hands and feet cut off on alternate sides, and have every one of you crucified." 49 They said, "It does not matter. We shall be returning to our Lord. 50 "Verily! We really hope that our Lord will forgive us our sins, as we are the first of the believers [in Musa (Moses) and in the Monotheism which he has brought from Allah]." 51
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.