< random >
And recite to them the story of Ibrahim (Abraham). 69 when he asked his father and his people: "What do you worship?" 70 They said: We worship idols, so we shall be their votaries. 71 He asked them, "Can the idols hear you when you pray to them 72 "Or do they benefit you or do they harm (you)?" 73 They said: Nay, we found our fathers doing so. 74 (Abraham) said, "Do you know that what you worship 75 Ye and your fathers of old? 76 They are an enemy to me, except the Lord of all Being 77 Who hath created me, and He guideth me. 78 “And the One Who feeds me and gives me to drink.” 79 who, when I am sick, heals me; 80 And Who causeth me to die, then giveth me life (again), 81 And Who, I ardently hope, will forgive me my sin on the Day of Judgment. 82 My Lord! bestow on me wisdom and join me with the righteous. 83 And appoint me a tongue of truthfulness among the latter. 84 and make me one of the inheritors of the Garden of Bliss; 85 “And forgive my father* he is indeed astray.” (His paternal uncle) 86 And humiliate me not on the Day whereon people shall be raised. 87 the day when neither wealth nor sons shall profit 88 and when he alone will be saved who comes to God with a sound heart." 89 Paradise will be brought near those who take heed for themselves and follow the straight path; 90 and the Fire will be uncovered for those who strayed, 91 And it will be said to them, “Where are those whom you used to worship?” 92 "Instead of Allah? Can they help you or (even) help themselves?" 93 So they and all the astray were flung into hell. 94 And the hosts of Iblis all together. 95 And they will say, when they are quarrelling therein: 96 they will say, "By God, we were in clear error 97 when we made you equal with the Lord of all Being. 98 And no one misguided us except the criminals. 99 And now we have none to intercede for us, 100 Nor any sincere friend. 101 Oh, that we had another turn (on earth), that we might be of the believers! 102 Surely there is a Sign in this, but most of them would not believe. 103 But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace! 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.