۞
Hizb 46
< random >
Jonah too was one of the Envoys; 139 Call to mind when he fled to the laden ship, 140 And then they cast lots and he was the one who lost, 141 Then a fish swallowed him, and he was blameworthy. 142 But had it not been that he was of those who glorify (Us), 143 He would certainly have tarried in its belly to the day when they are raised. 144 ۞ But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill; 145 And We caused to grow over him a gourd vine. 146 And We sent him to a hundred thousand (people) or even more. 147 So they accepted faith We therefore gave them usage for a while. 148 Now ask them whether your Lord has daughters, whereas they have sons. 149 Or did We create the angels females while they were witnesses? 150 Verily, it is of their falsehood that they (Quraish pagans) say: 151 God hath begotten. Verily they are the liars. 152 "He has chosen daughters in preference to sons"! 153 What aileth you? How judge ye? 154 Will ye not then reflect? 155 Or have you a clear authority? 156 Bring your Book, if what you say is true! 157 And they have appointed a relationship between Him and the jinns; and indeed the jinns surely know that they will be brought forth. 158 God is far above what they attribute to Him, 159 But not so the servants of Allah, the purified ones. 160 Wherefore verily neither ye nor that which ye worship, 161 Cannot lead astray [turn away from Him (Allah) anyone of the believers], 162 except those who will burn in Hell. 163 [All forces of nature praise God and say:] "Among us, too, there is none but has a place assigned to it [by Him]; 164 Verily, we (angels), we stand in rows for the prayers (as you Muslims stand in rows for your prayers); 165 And verily we! we hallow. 166 And indeed they used to say: 167 "If we had had with us a Book like that of the people of old, 168 Surely we would have been the bondmen of God sincere. 169 But (now) they disbelieve in it, so they will come to know. 170 Already Our Word has preceded to Our servants, the Envoys; 171 that it is certainly they who will be helped; 172 And that certainly Our armies will be victorious. 173 So turn (away) from them for a while. 174 See them and soon they shall see. 175 Then for Our punishment are they impatient? 176 When it comes down on their plains, it will be an evil dawn for those who had been warned. 177 Withdraw from them awhile 178 And watch and they shall see (the torment)! 179 Exaltations be to your Lord, the Lord of Might, above that they describe! 180 And peace is upon the Noble Messengers. 181 and praise belongs to God, the Lord of all Being. 182
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.