۞
Hizb 46
< random >
And, verily, Yunus (Jonah) was one of the Messengers. 139 Recall what time he ran away unto a laden ship. 140 cast lots, and was among the losers. 141 The fish then swallowed him and he blamed himself. (For not waiting for Allah’s command.) 142 And had he not been of those who hallow Him, 143 He would have stayed in its belly till the day the dead are raised. 144 ۞ But We cast him, upon the shore, and he was ill, 145 And We grew a tree of gourd (as a shelter) above him. 146 And We had sent him to a hundred thousand: rather they exceeded. 147 and [this time] they believed [in him] and so We allowed them to enjoy their life during the time allotted to them? 148 AND NOW ask them to enlighten thee: Has thy Sustainer daughters, whereas they would have [only] sons? 149 Or did We create the angels females, while they were witnesses? 150 Is it not of their own calumny that they say, 151 " Allah has begotten," and indeed, they are liars. 152 Has He (then) chosen daughters rather than sons? 153 Woe to you! How terrible is your Judgment. 154 Why do you not reflect? 155 Or is there for you a plain authority? 156 Bring your Book, if what you say is true! 157 And they have appointed a relationship between Him and the jinns; and indeed the jinns surely know that they will be brought forth. 158 God is too glorious for what they ascribe to Him 159 But not so the servants of Allah, the purified ones. 160 So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols). 161 You cannot tempt [anyone] away from Him 162 Save him Who is to roast in the Flaming Fire. 163 [The angels say], "Every single one of us has his place assigned: 164 Verily, we (angels), we stand in rows for the prayers (as you Muslims stand in rows for your prayers); 165 And we are they who exalt (Allah)' 166 Even though they (unbelievers) say, 167 “If we had some advice from the earlier generations,” 168 we would surely have been God's chosen servants," 169 But they disbelieve in it (the Koran), but soon they shall know! 170 Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, -- 171 that, verily, they - they indeed - would be succoured, 172 and that, verily, Our hosts - they indeed - would [in the end] be victorious! 173 So turn thou aside from them for a season. 174 And watch them and they shall see (the punishment)! 175 What, do they seek to hasten Our chastisement? 176 But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! 177 And leave them for a time. 178 and watch. They, too, will watch. 179 Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)! 180 So peace be on the messengers, 181 And praise be to Allah, Lord of the Worlds! 182
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.