۞
Hizb 46
< random >
And indeed, Jonah was among the messengers. 139 When he ran to the laden ship, 140 And lots were cast (when a storm overtook them), he was rejected, (and thrown overboard). 141 then the whale swallowed him down, and he blameworthy. 142 and had he not been among those who exalt (Allah), 143 he would certainly have remained inside the fish till the Day of Resurrection. 144 ۞ We cast him out of the fish unto dry land and he was sick. 145 and caused a creeping plant to grow over him [out of the barren soil]. 146 And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more. 147 They believed in him so We granted them enjoyment for an appointed time. 148 (Muhammad), ask them, "Do daughters belong to your Lord and sons to them? 149 Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? 150 Verily, it is of their falsehood that they (Quraish pagans) say: 151 'Allah has begotten' They are truly liars. 152 "He has chosen daughters in preference to sons"! 153 “What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!” 154 Will you not then mind? 155 Do you have clear authority? 156 Bring your book if what you say is true. 157 And they assert a relationship between Him and the jinn; and certainly the jinn do know that they shall surely be brought up; 158 God is too glorious for what they ascribe to Him 159 Except the slaves of Allah, whom He choses (for His Mercy i.e. true believers of Islamic Monotheism who do not attribute false things unto Allah). 160 But as for you, and that you serve, 161 you shall not tempt any against Him 162 Save him Who is to roast in the Flaming Fire. 163 As for us, there is none but has an appointed station. 164 And verily we! we are ranged in ranks. 165 We glorify God." 166 And indeed, the disbelievers used to say, 167 'If only we had a reminder from the ancients, 168 then were we God's sincere servants.' 169 Yet now (that it has come) they refuse to believe in it; but they will come to know soon. 170 And indeed Our Word has already gone forth for Our bondmen who were sent. 171 That they would be helped, 172 and that it is Our host that would certainly triumph. 173 So turn thou away from them for a little while, 174 And (then) see them, so they too shall see. 175 Do they want to suffer Our torment immediately? 176 But then, once it alights upon them, hapless will be the awakening of those who were warned [to no avail]! 177 Stay away from them for a while 178 And watch (how they fare) and they soon shall see (how thou farest)! 179 Too glorious is your Lord, the Lord of power, for what they ascribe to Him. 180 And peace upon the messengers. 181 and praise belongs to God, the Lord of all Being. 182
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.