۞
Hizb 46
< random >
Jonah, too, was one of the Messengers. 139 When he left towards the laden ship. 140 And then drew lots and was of those rejected; 141 and the fish swallowed him while he was blaming himself. 142 Had he not been one of those who glorify Allah, 143 He would certainly have remained inside the Fish till the Day of Resurrection. 144 ۞ But We threw him on a wide bare tract of land while he was ill; 145 And We grew a tree of gourd (as a shelter) above him. 146 We sent him to a hundred thousand or more people. 147 And they believed, so We gave them enjoyment [of life] for a time. 148 Now ask them their opinion: Is it that thy Lord has (only) daughters, and they have sons?- 149 Or did We make the angels females, and they witnessed it? 150 Is it not that they say, from their own invention, 151 That “Allah has offspring”; and indeed, surely, they are liars. 152 Has He chosen daughters over sons? 153 What aileth you? How judge ye? 154 What, and will you not remember? 155 Do you have any clear authority for such claims? 156 Then bring your book, if you are truthful. 157 And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)! 158 God is too glorious to be described as they describe Him 159 Except the slaves of Allah, whom He choses (for His Mercy i.e. true believers of Islamic Monotheism who do not attribute false things unto Allah). 160 But as for you, and that you serve, 161 shall not be able to tempt anyone away from Allah 162 Except those who are predestined to burn in Hell! 163 The angels say, "Each of us has an appointed place. 164 “And indeed we, with our wings spread, await the command.” 165 And we are most surely they who declare the glory (of Allah). 166 They used to say: 167 “If only we had the Reminder which had been granted to the people of yore 168 we would have certainly been sincere servants of God". 169 But when it came to them, they rejected it. They shall soon come to know (the end of such an attitude). 170 We have already given Our promise to Our Messengers 171 that it is certainly they who will be helped; 172 and Our host -- they are the victors. 173 So turn thou away from them for a little while, 174 And see them thou; they themselves shall presently see. 175 What! would they then hasten on Our chastisement? 176 Then when it descendeth unto them face to face, a hapless morn that shall be for those who were warned. 177 Hence, turn thou aside for a while from them, 178 And wait, for they will soon see. 179 Glorified be your Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they attribute unto Him! 180 And Peace on the messengers! 181 And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds. 182
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.