< random >
S (Saad)
88 verses, revealed in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
Sad. By the Quran, full of admonition! 1 Nay, those who desbelieve are in false pride and opposition. 2 How many generations have We destroyed before them. They called: 'The time is neither of escape, nor safety' 3 And they marvel that a warner from among themselves hath come unto them, and the disbelievers say: This is a wizard, a charlatan. 4 Has he turned so many gods into one deity? This is indeed a strange thing!" 5 The chiefs among them go about, exhorting: Go and be staunch to your gods! Lo! this is a thing designed. 6 We have heard nothing like this in the latest religion. This is only his own false invention. 7 What! Upon him alone from among all of us should a [divine] reminder have been bestowed from on high?" Nay, but it is My Own reminder that they distrust! Nay, they have not yet tasted the suffering which I do impose! 8 Or is it that they have the treasures of the mercy of your Lord, the Mighty, the great Giver? 9 Or, is theirs the Kingdom of the heavens and the earth and all that is between them? Then let them ascend by (their) means! 10 They are only a small band among the defeated confederate tribes. 11 Before them the people of Noah, Ad, and Pharaoh of the tent-pegs gave the lie (to the Messengers) 12 So also did the people of Thamud, Lot, and the dwellers of the Forest. 13 Each of them gave the lie to Messengers and My decree of chastisement came upon them. 14
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.