< random >
Q (Qaaf)
45 verses, revealed in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
Qaaf. By the Glorious Koran! 1 Nay, but they marvel that a warner of their own hath come unto them; and the disbelievers say: This is a strange thing: 2 What, when we are dead and turned to dust? That indeed would be an unlikely return' 3 Well do We know how the earth consumes their bodies, for with Us is a record unfailing. 4 They gave the lie to the Truth when it came to them. So they are now in a state of great perplexity. 5 Have they not seen how We have established the sky above them and decked it without gaps and cracks? 6 And (how) We have spread the earth, and placed mountains as anchors in it, and have grown all kinds of beautiful pairs in it? 7 as a lesson and a reminder to every penitent worshiper. 8 And We have sent down blessed rain from the sky and made grow thereby gardens and grain from the harvest 9 and tall palm-trees with clusters of dates 10 A provision for (Allah's) slaves. And We give life therewith to a dead land. Thus will be the resurrection (of the dead). 11 Before these, the people of Nooh had denied, and so did the dwellers of Rass and the Thamud. 12 The 'Ad, Pharaoh, the brethren of Lut, 13 And the companions of the thicket and the people of Tubba'. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled. 14 Were We then worn out by the first creation? Yet they are in doubt about a second creation. 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.