< random >
Therefor warn (men, O Muhammad). By the grace of Allah thou art neither soothsayer nor madman. 29 Or do they say, 'He is a poet for whom we await Fate's uncertainty'? 30 Tell them: "Keep on expecting, I am expecting with you." 31 Do their minds command them to do this, or are they an outrageous folk? 32 Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe. 33 Let them then produce a recital like unto it,- If (it be) they speak the truth! 34 Were they created out of nothing, or are they their own creators? 35 Did they create the heavens and the earth? No! They have no faith. 36 Or are with them the treasures of your Lord? Or are they the tyrants with the authority to do as they like? 37 Or have they any stairway (unto heaven) by means of which they overhear (decrees). Then let their listener produce some warrant manifest! 38 Do the daughters belong to Him and the sons to you? 39 Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down? 40 Or that the Ghaib (unseen) is with them, and they write it down? 41 Or are they planning a conspiracy? So the conspiracy will befall only upon the disbelievers. 42 Is theirs a god beside Allah? Hallowed be Allah from that which they associate! 43 If they should see a segment falling from the sky, they would say: "It is only a massive cloud." 44 So leave them alone until they face the day when they will be struck dead from terror 45 The Day when their plotting will avail them nothing and no help shall be given them. 46 And there surely awaits the evildoers a chastisement beyond even that, but most of them know it not. 47 And wait thou patiently the judgment of thy Lord; verily thou art before Our eyes; and hallow the praise of thy Lord when thou uprisest. 48 and also celebrate His praise at night, and at the retreat of the stars. 49
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Mountain (Al-Toor). Sent down in Mecca after Prostration (Al-Sajdah) before Kingship (Al-Mulk)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.