۞
3/4 Hizb 53
< random >
The Moon (Al-Qamar)
55 verses, revealed in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
The Hour has drawn nigh: the moon is split. 1 Yet if they see a sign (the unbelievers) turn their backs and say: 'This is but a continuation of sorcery' 2 And they call (it) a lie, and follow their low desires; and every affair has its appointed term. 3 And assuredly there hath come unto them tidings wherein is a deterrent. 4 Effective wisdom; but warnings avail not. 5 Therefore turn away from them; on the day when the announcer will call towards a severe unknown matter 6 With looks downcast they will come forth, from the tombs, as though they were locusts scattered abroad. 7 running with outstretched necks to the Caller. The unbelievers shall say, 'This is a hard day!' 8 ۞ (Long) before them the nation of Noah belied. They belied Our worshiper saying: 'Mad' and he was reprimanded. 9 Noah prayed, "Lord, help me; I am defeated". 10 Then opened We the gates of heaven with pouring water 11 And We made the earth break forth with springs; so that the water met for an affair already decreed. 12 We bore him on an [ark] which, made of planks and nails, 13 She floats under our eyes (and care): a recompense to one who had been rejected (with scorn)! 14 And certainly We left it as a sign, but is there anyone who 15 How was then My punishment and My commination! 16 And certainly We have made the Quran easy for remembrance, but is there anyone who will mind? 17 The people of `Ad rejected Our guidance. How terrible was My torment and the result (of their disregard) of My warning. 18 We indeed sent towards them a severe windstorm, on a day the ill luck of which lasted upon them forever. 19 it swept the people away as though they were palm-trunks uprooted: 20 Then, how (terrible) was My Torment and My Warnings? 21 But We have indeed made the Qur'an easy to understand and remember: then is there any that will receive admonition? 22
۞
3/4 Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.