< random >
A large group from the earlier generations. 39 and many from the later generations. 40 And those on the left hand: What of those on the left hand? 41 mid burning winds and boiling waters 42 And the shade of black smoke, 43 Neither cool nor pleasant. 44 Verily, before that, they indulged in luxury, 45 And were stubborn upon the great sin of disbelief. 46 They used to say: “What! Once we are dead and are reduced to dust and bones, shall we still be raised to a new life from the dead? 47 and perhaps, too, our forebears of old?" 48 Say: The first and the last, 49 "All will surely be gathered together for appointed Meeting of a known Day. 50 Then verily ye, O ye erring, denying people. 51 you shall eat (the fruit) of the Tree of Zakkum. 52 and fill your bellies with it, 53 Then drink over it of boiling water; 54 Drinking even as the camel drinketh. 55 This shall be their entertainment on the Day of Requital. 56 We created you, why will you not believe! 57 Did you ever consider the sperm that you emit? 58 Do ye create it or are We the Creator? 59 We have [indeed] decreed that death shall be [ever-present] among you: but there is nothing to prevent Us 60 from replacing you by others like yourselves or changing your forms and re-creating you in forms that you know nothing of. 61 You certainly knew about (your) first development. Why do you not take heed? 62 Have you thought about what crops you plant? 63 Is it you who makes it grow, or are We the grower? 64 Were it Our Will, We could crumble it to dry pieces, and you would be regretful (or left in wonderment). 65 (Saying:) 'We are laden with debts! 66 Nay, but we are deprived! 67 Tell Me! The water that you drink. 68 Is it you who cause it from the rainclouds to come down, or are We the Causer of it to come down? 69 If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks? 70 Have you considered the fire you kindle? 71 Is it you that originated its tree, or are We the Originator? 72 We have made it as a reminder and convenience for the needy. 73 Glorify, then, (O Prophet), the name of your Great Lord. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يستخدم موقع القرآن الملون خوارزمية ترجمة إنجليزية تجمع بين عدة ترجمات في صفحة واحدة. ويقوم الموقع بتحميل ترجمة مختلفة لكل آية بشكل عشوائي وباحتمالات متساوية. تجمع كل صفحة مجموعة من المترجمين من ثقافات وطوائف وأزمنة ودول ومدن وخلفيات مختلفة معًا في غرفة واحدة، مما يعكس الوحدة في التنوع، وهي سمة أساسية للإسلام. ويمكن أن يكون المترجمون من السنة أوالشيعة أوالرجال أوالنساء أوالمسلمين بالولادة أوالمعتنقين للإسلام أوالقدماء أوالحديثين. وهناك أيضًا ترجمات صحيحة لمترجمين غير مسلمين. وتتوفر قائمة المترجمين في نهاية كل صفحة. انقر أو اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميل مجموعة ترجمات مختلفة. لا يؤيد موقع القرآن الملون أي ترجمة معينة أو يُفضلها على غيرها، ويعرضها فقط للعلم.
ColorfulQuran.com uses an English translation algorithm that combines several translations on one page. It randomly loads a different translation for each verse with equal probabilities. Each page places a combination of translators from varied cultures, sects, times, countries, cities, and backgrounds together in one room, reflecting unity in diversity, an essential feature of Islam. Translators can be Sunnis, Shiites, men, women, Muslims by birth, converts, ancient, or contemporary. There are also valid translations by non-Muslim translators. The list of translators is available at the end of each page. Click or tap the page number to reload a different combination. ColorfulQuran.com does not endorse or prefer any particular translation over another and displays it only for information.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من أربعة خطوط عربية. قد يظهر أيٌّ منها باحتمال الربع، مما يزيد من التنوع الموجود أصلًا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة إلى الأبد. وقريبًا، سيكون للقرآن الملون خطوطٌ أخرى جميلة بإذن الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of four Arabic fonts. Each may appear with a one-fourth chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.