< random >
a large throng from the ancients, 39 And a multitude of those of later time. 40 And those of the left hand, how wretched are those of the left hand! 41 (They will be) in the midst of a Fierce Blast of Fire and in Boiling Water, 42 and under the shadow of black smoke, 43 neither cold nor graceful in shape. 44 Verily they have been heretofore affluent. 45 and persisted in heinous sins. 46 and would say: "What! After we have died and become mere dust and bones, shall we, forsooth, be raised from the dead? 47 Or our fathers of yore? 48 Say: "Verily, those of olden times and those of later times 49 will indeed be gathered together at a fixed time on an appointed Day. 50 Then you, you misguided ones, who deny the truth, 51 will eat from the fruit of the tree of Zaqqum, 52 And will fill your bellies therewith; 53 and thereupon you shall drink boiling water, 54 like a thirsty camel". 55 This shall be their entertainment on the Day of Judgement. 56 It is He who created you, then why do you not affirm the truth? 57 So what is your opinion regarding the semen you discharge? 58 Is it you that create it or are We the creators? 59 We have decreed among you Death; We shall not be outstripped; 60 In the matter of exchanging you for others, and to transform you into what you do not know. 61 You have known the first growth; so why will you not remember? 62 Tell Me! The seed that you sow in the ground. 63 Cause it ye to grow, or are We the Grower? 64 If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder, 65 Surely we are burdened with debt: 66 Nay, but we are deprived! 67 And have you seen the water that you drink? 68 Is it ye who shed it from the raincloud, or are We the Shedder? 69 If We willed, We verily could make it salt (and undrinkable), why then do you not give thanks (to Allah)? 70 So what is your opinion regarding the fire which you kindle? 71 Is it you who produced its tree, or are We the producer? 72 We, even We, appointed it a memorial and a comfort for the dwellers in the wilderness. 73 Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.