۞
3/4 Hizb 57
< random >
The Heights (Al-Ma'aarej)
44 verses, revealed in Mecca after Incontestable (Al-Haaqqah) before The News (Al-Naba')
In the name of Allah, the Compassionate, the Merciful
Someone has (needlessly) demanded to experience the torment (of God), 1 for the unbelievers, which none may avert, 2 from God, the Lord of the Stairways. 3 On that Day (of Judgment), long as fifty thousand years, the angels and the Spirit will ascend to Him. 4 Therefore be patient, with a beautiful patience; 5 Verily! They see it (the torment) afar off, 6 but, We see it as near! 7 The day the sky becomes like molten brass, 8 and the mountains will become like dyed tufts of wool, 9 And not a friend shall ask a friend, 10 though they may be in one another's sight: [for,] everyone who was lost in sin will on that Day but desire to ransom himself from suffering at the price of his own children, 11 his companion wife, his brother, 12 And his family who had stood by him, 13 and all the people of the earth, if that could deliver him. 14 By no means! Verily it is a Flame. 15 tearing away his skin! 16 It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience] 17 who amassed and hoarded. 18 ۞ VERILY, man is born with a restless disposition. 19 bewailing when evil befalls him, 20 And, when good befalleth him, grudging; 21 except those that pray, 22 Those who are constant in their prayer 23 who, from their wealth is a known right 24 for the beggar and the outcast, 25 And those who believe in the Day of Judgment, 26 who are afraid of the torment of their Lord, 27 (from their Lord's chastisement none feels secure) 28 and who are mindful of their chastity, 29 Save with their wives and those whom their right hands possess, for thus they are not blameworthy; 30 whereas such as seek to go beyond that [limit] are truly transgressors; 31 (Those) who keep their trusts and their covenant, 32 And those who are firm upon their testimonies. 33 And those who protect their prayers. 34 Those shall dwell in Gardens, honoured. 35
۞
3/4 Hizb 57
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.