< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
O thou enveloped! 1 Arise and warn, 2 And your Lord glorify 3 And keep your clothes clean. 4 And pollution shun. 5 Give not, thinking to gain greater 6 Exercise patience to please your Lord. 7 And when the trumpet is blown, 8 That shall be - that Day - a day hard. 9 and it will not be easy for the unbelievers. 10 Let Me alone with him whom I created lonely. 11 And then bestowed upon him ample means, 12 and children as [love's] witnesses, 13 And made several preparations for him. 14 and who still desires more. 15 Never. He is refractory of Our signs. 16 I will make a distressing punishment overtake him. 17 For he thought and he plotted;- 18 But may he be cursed how he plotted; 19 yea, he destroys himself, the way he meditates! 20 Then looked he, 21 Then frowned and grimaced. 22 then he retreated, and waxed proud. 23 And said: This is naught else than magic from of old; 24 This is naught but the word of a mortal. 25 I will cast him into Hell-fire 26 And what can make you know what is Saqar? 27 It leaves nothing, nor does it spare; 28 It glows and burns the skin. 29 over it are nineteen. 30 For We have caused none but angelic powers to lord over the fire [of hell]; and We have not caused their number to be aught but a trial for those who are bent on denying the truth - to the end that they who have been granted revelation aforetime might be convinced [of the truth of this divine writ]; and that they who have attained to faith [in it] might grow yet more firm in their faith; and that [both] they who have been granted the earlier revelation and they who believe [in this one] might be freed of all doubt; and that they in whose hearts is disease and they who deny the truth outright might ask, "What does [your] God mean by this parable?" In this way God lets go astray him that wills [to go astray,] and guides aright him that wills [to be guided]. And none can comprehend thy Sustainers forces save Him alone: and all this is but a reminder to mortal man. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.