< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
By the (winds) sent forth in quick succession, 1 which then blow tempestuously 2 Which scatter clouds to their destined places, 3 And those [angels] who bring criterion 4 and then giving forth a reminder, 5 To clear or to warn. 6 Indeed, what you are promised is to occur. 7 When the stars are obliterated, 8 And when the sky is split apart. 9 And when the mountains are made into dust and blown away. 10 and the appointed time to bring the Messengers together arrives, (then shall the promised event come to pass). 11 to what day shall they be deferred? 12 For the Day of Decision. 13 How will you comprehend what the Day of Judgement is? 14 Woe that day unto those who cry it lies! 15 Have We not destroyed the earlier generations? 16 We shall then send the latter after them. 17 As such shall We deal with the sinners. 18 Woe on that Day to those that give the lie to the Truth! 19 Did We not create you of a mean fluid, 20 and place it in a secure place 21 for an appointed term? 22 So We proportion it-- how well are We at proportioning (things). 23 Woe, on that Day unto those who give the lie to the truth! 24 Did We not make the earth a receptacle, 25 for both the living and the dead? 26 And placed therein high mountains and given you to drink sweet water therein? 27 Alas the woe that day for those who deny! 28 (It will be said to the disbelievers): "Depart you to that which you used to deny! 29 Go on towards the threefold shadow 30 wherein there is neither shade, nor freeing from the blazing flames 31 Surely it sends up sparks like palaces, 32 and yellow camels. 33 Woe unto the repudiators on that day! 34 That will be a Day when they shall not speak (during some part of it), 35 And permission shall not be given to them so that they should offer excuses. 36 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 37 This is the Day of Decision; We have gathered you and all the earlier men. 38 So if you have any ploy, try it against Me! 39 Woe on that Day to those who belied it! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.